¿Cómo te llamas?
Porque decirle ‘inglés’ a un irlandés es garantía de un ojo morado
¿Alemán, Germano o Deutsch?
Aunque no cabe duda que el nombre correcto de este pueblo es el que se aplica comúnmente en cada lengua, una de las grandes dudas es porque existen nombres tan distintos para referirse a la misma gente. En la éra clásica los romanos les llamaban ‘Germani’, que supuestamente significa ‘vecino’ en celta y cuyo nombre se lo asignaron los galos. En estos tiempos los germanos eran todo menos un pueblo unido y existian docenas de tribus independientes que habitaban en Europa central y que nunca fueron conquistados por los romanos. Uno de tantos pueblos germánicos fueron los Alemanni que habitaban cerca de la frontera con Francia y que fueron derrotados por los francos durante la edad media. Por ende, en francés se les quedó el nombre de ‘Alemagne’, y posteriormente fue utilizado por las demás lenguas latinas. Finalmente, el término deutsch tiene origen de la raíz indo-europea ‘teuta’, es decir, ‘teutón’. En otras lenguas también existen estas diferencias. En finlandés se les dice ‘Saska’, que viene de la palabra ’sajón’, otra de tantas tríbus germánicas de antaño.
¿Blanco, Caucásico, Ario o Nórdico?
Los nazis se hubieran pasado horas discutiendo esta. Estos términos son prácticamente sinónimos según la RAE para describir aquella gente de origen indo-europea. Sin embargo, el gran debate es qué tan incluyentes son. Aunque en su uso común se refieren a gente de origen europeo, en realidad el asunto es un poco más complejo. Dentro de la antropología, los ‘caucasoides’ conforman uno de los cuatro fenotipos humanos principales y se le dice asi porque se piensa que el origen histórico de la gente indo-europea es en la región Caucásica de Asia. La extensión original de estos pueblos incluyó parte de Asia central, el medio oriente (salvo la península arábica), África del norte y por supuesto, Europa. Así pués son caucasoides las étnias dominantes no solo de Europa sino de países como Iran, Afganistán, Líbano, Algeria y Armenia aunque para mucha gente no son ‘blancos’ ya que su color de piel es más obscura que la gente de origen europeo. No obstante el censo de los Estados Unidos define a los ‘blancos’ como “todo aquello de origen europeo, africano del norte y del medio oriente”. Por otro lado, ‘ario’ se refiere a los pueblos indo-iranios que vivían en el norte de la India. El término se popularisó en el siglo XIX para referirse a los europeos blancos ya que consideraban a los indo-iranios como precursores de los pueblos indo-europeos. Los nazis famósamente utilizaron la palabra para hacer una distinción entre los ‘arios’ y los ’semitas’, es decir judíos. Finalmente, el término ‘nórdico’ se popularizó en ese mismo siglo para categorizar a los europeos en tres grandes grupos: los ‘nórdicos’ que se referían a aquellos europeos principalmente de origen germánico (alemanes, escandinavos y británicos), los ‘alpinos’ de las montañas de Europa central, y los ‘mediterraneos’ de la parte sur.
¿Estadounidense, Norteamericano o Americano?
Debido a que no existe un nombre propio para los Estados Unidos, suele ser un misterio cual es el adjetivo correcto para sus ciudadanos. Aunque usted no lo crea, cualquiera de estos tres términos es correcto de acuerdo a la RAE para referirse a un gringo, sin embargo, se prefiere el uso de ‘estadounidense’ ya que éste evita cualquier confusión a la hora de describir gente del continente entero. Por lo tanto, aunque los términos ‘norteamericano’ y ‘americano’ no son mal empleados, es preferible utilizarlos para referirse a gente de Norteamérica y del continente completo respectivamente. Cabe mencionar también que el español es uno de pocos idiomas que tiene una palabra como ‘estadounidense’. En todo aquel donde no existe, generalmente se usa ‘americano’ (’american’, ‘americain’, ‘amerikanner’ etc.).
¿Indio o Hindú?
Curiosamente, ambos términos son sinónimos cuando se refieren a ciudadanos de la India o gente de origen de dicho país. No obstante hay una pequeña gran diferencia entre los dos y es que ‘hindú’ también se refiere a cualquier practicante del hinduísmo, irrespectivamente de su nacionalidad u origen. Así entonces, cualquier ciudadano de la India es hindú, aunque sea cristiano o musulmán, y cualquier ciudadano foraneo es hindú si se adscribe al hinduísmo. Por esta razón es más común encontrar el término ‘indio’ para referirse a la gente de dicho país mientras que ‘hindú’ se utiliza con conotaciones religiosas aunque ésta tampoco está sin su confusión ya que ‘indio’ puede usarse también para describir a los nativos del continente americano por lo que a veces es preferible usar ‘hindú’ tanto para describir nación como religión.
¿Inglés o Británico?
Muchas veces se comete el error de usar estos dos términos como sinónimos pero no lo son. El nombre correcto del país en cuestión es Reino Unido de Grán Bretaña e Irlanda del Norte y está compuesto por varios estados: Inglaterra, Escocia, Gales e Irlanda del Norte. Así pués, el término ‘inglés’ solo se aplica correctamente a la gente originaria de Inglaterra, mientras que el término ‘británico’ se aplica a cualquier sujeto de la corona del Reino Unido (e históricamente también se utilizaba para refirse a los sujetos del Imperio). Para dar un ejemplo, a un escocés se le puede decir ‘británico’ pero no ‘inglés’. El término ‘Gran Bretaña’ también es utilizado erróneamente con frecuencia. No es el nombre correcto del país sino de la isla en que se ubica Inglaterra, Escocia y Gales, sin embargo coloquialmente se usa para referirse al Reino Unido. ¿Quieren confundirse más? En la ONU se usa el término Reino Unido, en las Olimpiadas se usa Gran Bretaña (aunque incluye Irlanda del Norte), y en el fútbol cada estado dentro del reino juega con su propio equipo y tiene su propia liga.
¿Israelí, o Israelita?
Aunque suenan muy parecidos, estos dos términos son muy diferentes. La palabra ‘israelí’ se refiere a un ciudadano del estado de Israel, sin importar étnia o religión. En cambio, la palabra ‘israelita’ tiene referencias históricas y culturales muy distintas. Un israelita es aquella persona de origen judía o hebrea cuyo origen proviene de los pueblos semitas que habitaron en Palestina desde la era antigua. Así pues, cualquier persona de origen judío en el mundo se le puede llamar israelita, hebreo o judío (estos términos aunque técnicamente sinónimos suelen utilizarse de manera distinta: ‘israelita’ y ‘hebreo’ generalmente llevan connotaciones culturales o étnicas mientras que ‘judío’ es utilizado para describir religión). Para dar un ejemplo, un árabe que es ciudadano de Israel es un israelí, mas no es un israelita, mientras que un judío de Polanco es un israelita mas no un israelí porque es un ciudadano mexicano.
¿Latinoamericano, Iberoamericano o Hispanoamericano?
Finalmente, la más controversial. Antes que nada, existe una gran controversia sobre cual de estos términos es el más correcto para referirse a la región cultural que va del Río Bravo a Tierra del Fuego, y para colmo de males, no hay una respuesta universalmente aceptada. El término ‘latinoamericano’ es, de los tres, el que tiene mayor aceptación, y se refiere a todos los países del continente que fueron colonizados por naciones latinas (España, Portugal y Francia). Por lo tanto, en teoría incluye a Quebec y excluye ciertas naciones centroamericanas y caribeñas como Belice o Jamaica que fueron colonizadas por los ingleses. Por otro lado, los términos ‘iberoamericano’ y ‘hispanoamericano’ se refieren a aquellas naciones colonizadas por los países ibéricos, o sea España y Portugal solamente. Haití, por ejemplo, ya no sería un país ibero o hispanoamericano. Aunque tanto ‘iberia’ como ‘hispania’ se refieren a España y Portugal, se prefiere el término ‘iberia’ ya que a través de los años la palabra ‘hispania’ (que fue el nombre que los romanos le dieron a su provincia peninsular) llegó a utilizarse casi con exclusividad a España. Para la RAE, ambos términos son sinónimos. Para acabarla de fregar, muchos caribeños se rehúsan a considerase parte de cualquiera de estos términos por lo que la manera más ‘políticamente correcta’ e incluyente que se utiliza estos días es ‘América Latina y el Caribe’.
¿Que loco, no?









April 3rd, 2006 at 12:15 am
A mi me enfada que todo el mundo se refiera a los gringos como americanos, en el sentido excluyente de que america es solamente los estados unidos de america. ¿Y todos los demás países del continente que?
Te falto lo de los vascos, catalanes y demás. Por no decir de los celtas que apenas mencionas, que eran montonales de tribus que ni se llamaban celtas a si mismos.
April 3rd, 2006 at 11:41 am
Si, a mi también me caga. Aunque técnicamente sean aceptables ojalá dejaramos de usarlos tan frecuentemente. También tienen la culpa los pinches medios que casi siempre usan ‘norteamericano’. En fin.
Sobre los celtas, pues ya no existen asi que valen madre jajaja. En cuanto a las étnias españolas, hay un chingo pero creo que hay poca duda sobre como referirse a ellos.
April 3rd, 2006 at 4:38 pm
Según la NatGeo de marzo, hay un friego de celtas…
En fin, todos los males del mundo son culpa de los gringos.
April 5th, 2006 at 12:11 am
Gente de origen celta, si, un friego. Desde Escandinavia e Irlanda hasta Italia y España, hay millones de personas de sangre celta.
Pero los celtas tal como civilización llevan milenios de no existir.
April 5th, 2006 at 3:49 am
Pues yo conosco un breton (de Bretaña, Nor-Oeste de Francia) que promueve su cultura celta y el cabron parece civilizado :)
April 10th, 2006 at 12:10 pm
Si, a eso me refería, celtas y no Celtas.
Jaja, eso equivale a decir que alguién es culto por leerse el TVnotas. O que los vikingos eran limpios. JAJA ;)
October 3rd, 2007 at 4:23 pm
Pues yo soy americano (vivo en america) y soy norteamericano (vivo en el hemisferio norte de america) y soy estadounidense ( vivo en un conglomerado de estados). por lo tanto voto por que a los green- gos se les diga green-gos (gringos) que proviene si mal no recuerdo de los letreros pintados en las bardas de panama para decirles a los marines (de uniforme verde) que se largaran a sus casas “GREEN GO HOME”.