Pensamiento X

¿No están hartos del uso desmedido de ciertos anglicismos irrelevantes que han surgido en los últimos años? Ahora bien, no tengo nada en contra del uso de palabras de otro idioma cuando no existe un sustituto satisfactorio en nuestra lengua, ni tampoco apoyo algunas ridículas palabras inventadas por la RAE como “pinchadiscos” (DJ), “fuagrás” (foie-gras) o “pimpón” (ping-pong). Más bien hablo de palabras como “ticket”, “sticker” y “test” que han desplazado por completo sus equivalentes en castellano. Me hierve la sangre cuando en el supermercado “me entregan mi ticket”, cuando mi prima le pide a su mamá que le “compre unos stickers” y ver el último “test de personalidad” en alguna revista. Es absolutamente patético.
He decidido, pues, que cada que alguien me hable con estas palabras lo voy a corregir, me vale madres quién sea. Nuestro idioma ya tiene palabras como “recibo”, “boleto”, “calcomanía”, “examen” y “prueba” y si de por sí los mensajes de celular y el MSN están destruyendo la lengua día por día, no voy a permitir que estos analfabetas la arruinen aún más.
(y sí, pinchadiscos, fuagrás y pimpón son palabras de verdad)









March 5th, 2007 at 9:06 pm
Ya sacaste ticket directito a la shit… Decir esas palabras es cool, es “in”. Pero lo que pasa es que tú eres medio loser y old fashion (Eso dice un test de personalidad que contesté pensando como si fueras tú. ) Aparte me surgió una duda, Ping-Pong es un muñeco??
See ya!!!
March 5th, 2007 at 10:05 pm
Una vez conocí a alguien que no paraba de soltar palabras en inglés a cada rato.
La pobre venia de Minneapolis. Y era irritante oirla hablar. Es lo malo de conocer gente con limitantes en el idioma.
Mala suerte.
March 6th, 2007 at 2:33 pm
@ Alito
Estuvo nice tu comment
La verdad mucha gente cree que on hablar con anglicismos se logra diferenciar del resto de la naca población pobre de este paìs, es realmente lamentable.
Y a mi no hay palabra que me irrite más que “Stickers” todos sabemos lo que es una mugre calcomanía. Pero tal vez es peor escuchar “dijistes”, “trajistes”, o que te digan (escribié el acento donde no debe ir para que se escuche como mucha gente pronuncia equivicadamente) “váyamos”, “cómpremos”, “tráigamos” y eso es muy reciente, hace algunos años eso no se escuchaba y me pone verde del coraje.
March 6th, 2007 at 3:07 pm
Prefiero escuchar “Sticker” a calcamonia (en vez de Calcomanía). Me caga!
March 6th, 2007 at 3:20 pm
Yo prefiero “estampitas”
March 6th, 2007 at 3:20 pm
Se ve mas fashion.
March 6th, 2007 at 7:02 pm
En mi rancho (Tuxpan) les dicen “barajitas” a las Trading Cards… Yo les decía simplemente TARJETAS.
March 6th, 2007 at 7:09 pm
Para “los recuerdos del porvenir”, te refieres a Cristina?
March 6th, 2007 at 7:20 pm
Me refiero a un chingo de nacos, principalmente tuxpeños, ja ja ja….
September 21st, 2007 at 7:57 am
Me molesta mucho que la gente utilise anglicismos seindo el castellano una lengua tan bella y tan completa.
Igual el malhaya lenguaje SMS, las faltas durante las conversaciones en linea (”chat” es un maldito anglicismo) que oviamente fueron hechas a proposito y el uso desmesurado de “emoticons” me hirven la sangre.
September 21st, 2007 at 8:30 am
Si es tan completa, ¿cómo traducirías “software”?
September 21st, 2007 at 12:37 pm
Programa, o conjunto de ellos.